Traduzione di documentari
Tra più lingue e realtà
978-620-2-86299-8
6202862998
136
2020-12-08
41.90 €
ita
https://images.our-assets.com/cover/230x230/9786202862998.jpg
https://images.our-assets.com/fullcover/230x230/9786202862998.jpg
https://images.our-assets.com/cover/2000x/9786202862998.jpg
https://images.our-assets.com/fullcover/2000x/9786202862998.jpg
La traduzione documentaria non ha un campo accademico proprio, ma occupa uno spazio intermedio. Inter-disciplinare, si pone con la sfida e il privilegio di attingere sia da studi di traduzione che da studi documentari. Ma la traduzione documentaria è prima di tutto una pratica, e questo studio è nato da alcune esperienze e sperimentazioni di traduzione di film documentari. Tradurre significa anche stare in mezzo - corrispondere accuratamente tra le lingue e le realtà di queste lingue. Di fronte alle preoccupazioni sulla rappresentazione e sulla realtà che nascono dai documentari, il compito del traduttore diventa un complesso di due modalità di rappresentazione. Questo studio non è un'invenzione di un nuovo campo accademico, ma piuttosto una riflessione teorica su una pratica e su alcuni casi di questa pratica. Per inciso, è anche un imbarco su un nuovo territorio teorico.
https://morebooks.shop/books/gb/published_by/edizioni-sapienza/398695/products
Economics
https://morebooks.shop/store/gb/book/traduzione-di-documentari/isbn/978-620-2-86299-8