La traduzione giuridica
Un ponte tra sistemi e culture
978-3-330-78163-4
3330781637
160
2017-04-12
64.90 €
ita
https://images.our-assets.com/cover/230x230/9783330781634.jpg
https://images.our-assets.com/fullcover/230x230/9783330781634.jpg
https://images.our-assets.com/cover/2000x/9783330781634.jpg
https://images.our-assets.com/fullcover/2000x/9783330781634.jpg
Il lavoro si propone di indagare alcuni aspetti della traduzione giuridico-istituzionale, un ambito affascinante e oggi quanto mai necessario per garantire la comunicazione tra realtà giuridiche diverse. Partendo da un approccio integrato si cercherà di evidenziare alcune similitudini nella metodologia adottata da comparatisti e traduttori giuridici per far fronte all’incommensurabilità tra sistemi di diritto e all'incongruenza tra termini e concetti giuridici, sottolineando tuttavia come, oltre la base di comparazione, nella traduzione giuridica siano da considerare anche altre dimensioni, attinenti ai fattori linguistici ed extra-linguistici, che caratterizzano il contesto, e ai tratti specifici della lingua giuridica. Si porrà l’accento sulle competenze e sul ruolo del traduttore, investito da autonomia e libertà crescenti e da notevole responsabilità qualitativa nei confronti del testo. Si mostrerà che, se si accettano posizioni di dinamismo e flessibilità, la traduzione giuridico-istituzionale diventa un’importante fonte di arricchimento in termini di conoscenze, informazioni e qualità, e può quindi costituire un ponte tra sistemi e culture giuridiche.
https://morebooks.shop/books/gb/published_by/edizioni-accademiche-italiane/335804/products
Other
https://morebooks.shop/store/gb/book/la-traduzione-giuridica/isbn/978-3-330-78163-4