Espressioni idiomatiche e strategie
usato nella traduzione dei sottotitoli dei film basati sulla classificazione di Baker
978-620-4-39828-0
6204398288
60
2022-01-11
43.90 €
ita
https://images.our-assets.com/cover/230x230/9786204398280.jpg
https://images.our-assets.com/fullcover/230x230/9786204398280.jpg
https://images.our-assets.com/cover/2000x/9786204398280.jpg
https://images.our-assets.com/fullcover/2000x/9786204398280.jpg
Il presente libro intende analizzare la traduzione delle espressioni idiomatiche in due film americani (Pulp Fiction & Kill Bill). A questo scopo, era necessario un quadro approvato per estrarre meglio le strategie utilizzate nella traduzione degli idiomi e per elaborare meglio il processo di traduzione. Dato che questo studio si basa sul processo decisionale per indagare i processi avvenuti per i traduttori durante la loro traduzione, la classificazione proposta da Baker è stata selezionata come quadro del presente studio. Sulla base della ricerca condotta e delle statistiche ottenute, si può notare che il risultato è stato solido.
https://morebooks.shop/books/gb/published_by/edizioni-sapienza/398695/products
General
https://morebooks.shop/store/gb/book/espressioni-idiomatiche-e-strategie/isbn/978-620-4-39828-0